FONOLOĢISKAIS ASPEKTSTerminoloģijas izstrādes fonoloģiskajā aspektā aplūkotas parādības, kas galvenokārt skar skaņu resp. burtu izrunu un rakstību un funkcionālo nozīmi terminoloģijā. Tie ir jautājumi, kas lielā mērā attiecas uz valodas fonētisko sistēmu un ortoloģiju. Terminoloģijas literatūrā, raksturojot ar terminu izrunu un rakstību saistītās fonografēmiskās īpatnības, tiek uzsvērts, ka terminos ir vairāk dažādu, pat valodai netipisku, skaņu kopu, kas sastopamas īpaši salikteņos un aizguvumos. Kā dominējoša tendence atzīmēta aizguvumu pielāgošana pašu valodas fonografēmiskajai sistēmai [188,25]. Dominējošais princips latviešu valodas zinātniskās terminoloģijas izstrādē ir terminu pareizrakstībā un pareizrunā ievērot kopīgās literārās valodas pareizrakstības un pareizrunas normas, kas atspoguļotas literārās valodas normatīvajos izdevumos. Tomēr daļa pareizrakstības un pareizrunas jautājumu terminoloģijā analizējami patstāvīgi. Pirmkārt, sakarā ar to, ka terminu krājums nemitīgi papildinās gan ar jaundarinājumiem, gan ar aizguvumiem, kuri nav atrodami pareizrakstības vārdnīcā un citos normatīvajos izdevumos (un kuriem nav stabila strukturāla modeļa latviešu valodā), zinātniskās terminoloģijas izstrādē aktualizējas atsevišķas rakstības problēmas, kas vispārlietojamās valodas sakarā vēl maz analizētas un pētītas. Otrkārt, gadījumos, kad literārās valodas normas pieļauj paralēlformas, termina funkcijā ir svarīgi apstiprināt tikai vienu formu, jo katram elementam (arī fonēmai) termina sastāvā parasti ir svarīga diferencētājelementa funkcija, tāpēc ir nepieciešama stingra termina rakstības vienveidība, piemēram, materiāla īpašības nosaukšanai ieteikts termins stigrība, nevis «stīgrība», jo ir nozīmes sakars ar stigt, nevis ar stīga. Bez tam daži pareizrakstības un pareizrunas jautājumi terminoloģijā tiek risināti patstāvīgi un var atšķirties no akceptētajām vispārlietojamās valodas formām, ja tas ir nepieciešams terminu semantikas diferencēšanai, sal., piemēram, Lpv rehabilitācija, kas terminoloģijā atzīta par medicīnas termina formu, un juridisko terminu reabilitācija juridiskās specifikas atšķiršanai. Visvairāk problēmu ir aizgūto terminu pareizrakstībā un pareizrunā, kaut arī latviešu valodā ir izveidojusies visai stabila svešvārdu pareizrakstības sistēma un rakstības nestabilitāte skar procentuāli nelielu aizgūto terminu skaitu. Atšķirībā no citvalodu īpašvārdu atveides noteikumiem, saskaņā ar kuriem īpašvārdi tiek rakstīti pēc iespējas tuvāk to izrunai oriģinālvalodā, aizgūto terminu (sugasvārdu) rakstībā dominējošais noteikums ir analoģija ar līdzīgiem vārdiem (agrākiem aizguvumiem) latviešu valodā, turklāt svarīga loma te ir latviešu valodas fonētiskajai sistēmai (Spv, 8891; 9, 122125; 45, 127; 136, 81]. Tā kā latviešu valodā aizguvumu fonētiskā struktūra un forma pakāpeniski stabilizējas, pielāgojoties aizguvējvalodas formām un attālinoties no oriģināla [45, 127; 136, 81], apstiprinot jaunus aizgūtos terminus, to forma jau sākumā tiek pielīdzināta analoģiskiem modeļiem latviešu valodā, piemēram, atkrustošanas (Ģsv, 65) sinonīms anglisms bekrosēšana (a. backcrossing) apstiprināts ar vienu k, jo latviešu valodai nebalsīgo troksneņu divkāršojums nav raksturīgs, aizguvums karavānserāls (sal. kr. караван-сераль, караван-сарай) pielīdzināts aizguvumiem ar izskaņu[1] -āls. Daļā aizguvumu oriģinālvalodas savdabīgā skaniskā struktūra tiek saglabāta (boa, šiīti). PATSKAŅU IZVĒLES PROBLĒMASProblēmas, kas saistītas ar patskaņu izvēli terminos, skar galvenokārt internacionālismus un citus aizguvumus. 1. Latviešu valodā, kurā rakstos tiek atzīmēti garie patskaņi, problemātiska mēdz būt garā vai īsā patskaņa izvēle aizgūtajos terminos. Šīs izvēles pamatā ir literārās valodas likumības [9; Lpv, 355358]. Dažas no tām ir lietderīgi atgādināt. Latviskā svešvārdu izruna ar oriģinālizrunu bieži vien nesaskan. «Latvieši tiklab īsina oriģinālgarumus, kā arī garina oriģinālīsumus, piem., latīņu dēclārātio latv. deklarācija, gr. automatos latv. automāts» [Spv, 88 89]. Latviešu valodas fonētiskā sistēma iedarbojas uz patskaņu kvantitāti gan afiksālajos elementos, kur lielāka nozīme morfēmu analoģijai, gan saknēs resp. celmos. Latviešu valodā, piemēram, saskaņā ar mūsdienu pareizrakstības un pareizrunas noteikumiem neatkarīgi no oriģinālformas vienmēr īsi ir patskaņi, kam tieši seko vēl kāds cits patskanis: dialektika, diēta, hiāts, kaolīns, teorija. Vienmēr īsi ir patskaņi latīņu un grieķu cilmes priedēkļos ab-, ad-, de-, pre- u. c. Parasti īsi ir patskaņi nesalikto svešvārdu slēgtajās zilbēs tādos vārdos, kur patskanim visos šī vārda locījumos seko vismaz divi līdzskaņi: cikls, ferma, kadrs, rampa, urna (sal. astma gr. āsthma un arī džinsi a. jeans). Pēc A. Ozola vērojumiem, pastāv tendence nesaliktos svešvārdos gari izrunāt tikai vienu zilbi [63, 132], tomēr jaunākajos aizguvumos akceptētas arī atkāpes no šīs likumības, piemēram, anglismā sērfingsk. Analoģijas likumības patskaņu kvantitātes izvēlē lielā mērā darbojas aizguvumu izskaņās. Tā kā patskaņa kvantitāte aizguvumu izskaņās palaikam bijusi mainīga un tā kā terminoloģijā ir īpaši nepieciešams, lai analoģiskos gadījumos rakstības noteikumi būtu vienādi un lai pēc tiem varētu izvēlēties (noteikt) optimālāko pieņemamāko jauna analoģiska aizguvuma vai jaunveidojuma formu, turpmāk fonomorfoloģiskā aspektā, galvenokārt uz Liv bāzes, dots izskaņu grupējums pēc patskaņa kvantitātes, mēģinot konstatēt tendences, kas mūsdienu valodas praksē vērojamas attiecīgo izskaņu izrunā un rakstībā [sk. arī 81]. Kaut arī atšķirībām līdzīgu izskaņu patskaņa kvantitātē nereti pamatā ir oriģinālvalodas fināļu forma, salīdzinājums ar oriģinālvalodu nav dots, jo, kā jau teikts, aizgūtajos sugasvārdos dominējošā ir analoģija ar aizguvējvalodas fonomorfoloģisko sistēmu. Vienmēr (vai parasti) garš patskanis ir šādās lietvārdu (tie visbiežāk ir latīņu vai grieķu cilmes internacionālismi) sufiksālajās izskaņās [sk. arī Lpv, 355358; Spv, 105113]: -āda (armāda, driāda), -āde (barikāde, marmelāde), ‑āle (normāle, pastorāle), -ālis (admirālis, liberālis), -āls (kanāls, signāls), -āna (karavāna, mediāna), -āne (kurtizāne, partizāne), -ānis (republikānis), -āns (meridiāns, vulkāns), -āre (jubilāre, sanitāre), -āris (altāris, bulvāris), -ārs (cirkulārs, kalendārs), -āta (afrikāta, ordināta), -āte (fakultāte, sonāte), -āts (kvadrāts, pansionāts), -āze (amilāze, elefantiāze), -āzs (topāzs), -āža (instruktāža, takelāža), -āžs (personāžs), -ēda (rezēda, torpēda), -ēģis (kolēģis, stratēģis), ‑ēma (krizantēma, teorēma), -ēms (ekstrēms, rekviēms), -ēna (gangrēna, morēna), -ēns (etilēns, gobelēns), -ēze (majonēze, polonēze), -īda (klotoīda, piramīda), -īde (invalīde, prelīde), -īds (elipsoīds, oksīds), -īms (režīms, santīms), -īna (turbīna, vitrīna), -īne (kabīne, sonatīne), -īnis (jakobīnis), -īns (adrenalīns, parafīns), ‑īra (gravīra, uvertīra), -īrs (kefīrs, suvenīrs), -īte (apetīte, vizīte), -īts (fosforīts, radikulīts), -īva (direktīva, perspektīva), -īvs (abrazīvs, kursīvs), -īze (ekspertīze, servīze), -īzs (koksagīzs, tirkīzs), -ūna (harpūna, lagūna), -ūns (šampūns, taifūns), -ūra (karikatūra, manufaktūra), -ūrs (abažūrs, telūrs), -ūta (valūta, volūta), -ūza (hipotenūza, kukurūza), -ūzs (arbūzs) u. c.; kā arī īpašības vārdu izskaņās -āls (diametrāls), -ārs (fragmentārs), -īks (antīks), -īms (intīms), -īvs (deskriptīvs), -īzs (precīzs), -ūrs (miniatūrs), -ūzs (difūzs). Dažām no šīm izskaņām aizguvumos sastopamas arī līdzīga skaņu sastāva izskaņas ar īsu patskani: -ale (kefale, sandale), -alis (karalis, vasalis), -als (kinžals, maršals), -ana (sutana), -ans (atamans, talismans), -are (meistare), -ars (kampars, radars), -ate (fregate, mulate), -ats (abats, klimats), -ena (antena, ciklamena), -ens (biļetens, nomens), -ims (piligrims), -ins (termins), -ite (elite), ‑its (džigits, limits), -urs (bunkurs, ķengurs). Dažu šādu aizguvumu izrunā ir vērojama tendence vispārināt garā patskaņa lietošanu šajā izskaņu grupā, piemēram, Lpv, Spv, Lkr un SV: orangutans, ciklamena, manekens, bet runā arī orangutānsp, ciklamēnap, manekēnsp. Pie izskaņām ar garu patskani vēl pieskaitāmas: -oma (aksioma, lipoma), -ons (diapazons, ciklons), -ors (cenzors, motors), -oze (glikoze, prognoze), -ozs (kuriozs, virtuozs), lai gan rakstos patskaņa o garumu neapzīmē. Garš patskanis ir arī vārdiskajās izskaņās [sk. arī 70,179180] -fāze, -fīts, ‑fīze, -frāze, -grāfs, -klīze, -krāts, -līts, -līze, -māns, -pāts, -sfēra, -tēka, -tēze. Vienmēr (vai parasti) īss patskanis ir lietvārdu izskaņās (resp. finālēs) -afe (karafe, žirafe), -efs (reljefs), -ere (dispečere, sprintere), -eris (līderis, traleris), ‑ica (matrica, pernica), -ice (benefice, matrice), -icis (milicis), -ifs (kalifs, tarifs), ‑ija (absorbcija, trigonometrija), -ijs (ģermānijs, kolokvijs), -ika (dialektika, specifika), -iks (arsēniks, pikniks), -iķis (ekscentriķis, matemātiķis), -ils (metils, profils), -isms (diahronisms, konstruktīvisms), -ists (alpīnists, komponists), kā arī īpašības vārdu izskaņā -ils (labils) [sk. arī Spv 103105]. Īss patskanis ir izskaņās -ete, -ets, -uts, kā arī -ama, -ams un -ima: pincete, raķete; debets, parkets; mamuts, maršruts; amalgama, pidžama; islams, balzams; decima, septima. Taču blakus tām sastop arī līdzīga skaņu sastāva izskaņas ar garu patskani, piemēram, vārdos atlēte, pastēte; estēts, magnēts; atribūts, salūts; sinerāma; parenhīma. Runas valodā vārdus ar -ēts, -ūts mēdz izrunāt ar īsu patskani e, u: magnetsp, salutsp, bet vārdus ar -ama, -ams, -ima ar garu patskani ā, ī: pidžāmap, balzāmsp, septīmap, kas liecina par attiecīgām tendencēm latviešu valodas praksē. Vienmēr īss patskanis ir vārdiskajā izskaņā -fils: bibliofils, hlorofils. No īsā vai garā patskaņa lietojuma izskaņā ir atkarīga patskaņa kvantitāte pirmsizskaņas zilbēs. Īss izskaņas patskanis iepriekšējo zilbju patskaņu kvantitāti neietekmē, piemēram, Darvins darvinisms, fabula fabulists un arī aktīvs aktīvists, atestāts atestācija, bibliogrāfs bibliogrāfija. Turpretī, ja izskaņā ir garš patskanis, tad tās priekšā patskanis parasti ir īss: klerikālis, plastikāts, veterāns un arī nominatīvs (sal. nominācija), vokalīze (sal. vokāls); bibliotekārs (sal. bibliotēka). Īss patskanis ir arī zilbēs pirms izskaņām -ants, -ents: determinants, abiturients. Tādējādi vienā un tai pašā morfēmā patskanis var būt īss vai garš atkarā no tās pozīcijas vārdā: aktuāls, aktuālija bet aktualitāte; difūzs, difūzija bet difuzors; magnēts, magnētisms bet magnetīts; Neptūns, neptūnijs bet neptunāts; advokāts bet advokatūra; doktrīna bet doktrinārs; mangāns bet manganīts; piramīda bet piramidāls; vokāls bet vokalīze. Atšķirīga patskaņa kvantitāte vērojama arī saknes morfēmā: Āzija bet aziāts, mūzika bet muzikāls. No raksturotās vispārīgās likumības pirmsizskaņas zilbēs (ja izskaņas patskanis ir īss) ir tikai daži izņēmumi: komūna bet komunisms, komunists, orgāns bet organika, organisms (kuros runas praksē mēdz pastiept patskani elementos -ūn-, -ān-) un silikons, silikāts bet silīcijs, Amerika bet amerīcijs (turklāt izskaņas pozīcijā elementos -ic-, -ik- patskanis vienmēr ir īss). Hibrīddarinājumos ar -ēt (-ēts), -izēt (-izēts) izskaņas priekšā patskanis parasti ir īss: balzamēt (balzamēts), profilēt (profilēts), arī tad, ja citos atvasinājumos attiecīgajā morfēmā ir garais patskanis: adjektīvs adjektivēt (adjektivēts), kanāls kanalēt (kanalēts), kupāža kupažēt (kupažēts), mašīna mašinizēt (mašinizēts), tirāns tiranizēt (tiranizēts); arī fotogrāfs fotografēt, reklāma reklamēt, sintēze sintezēt; mūzika muzicēt, ķīmija ķimizēt. Teiktais attiecināms arī uz deverbālajiem hibrīddarinājumiem ar -šana, -šanās, -ums. Divzilbīgos atvasinājumos ar -ēt (-ēts) saknes patskaņa garums tiek saglabāts: bāze bāzēt, frāze frāzēt, frēze frēzēt, gāze gāzēt. Hibrīdvārdos ar izskaņām -isks, -ains, -īgs, -ība, -ums (denominālos atvasinājumos) izskaņas priekšā patskaņa kvantitāte parasti nemainās: kristāls kristālisks, vulkāns vulkānisks; kanāls kanālains, māzers māzerains (bioloģijā), portāls portālains; bravūra bravūrīgs bravūrība bravūrums; normāls normālība normālums. Izņēmums ir atvasinājums organisks. Noteiktas patskaņu kvantitātes likumības ir arī salikteņos. Šeit izšķirami divi gadījumi. Ja salikteni veido no latviešu valodā patstāvīgi lietotiem vārdiem, saliktenī saglabā tādu patskaņu kvantitāti, kāda tiem ir attiecīgajos ārpus salikteņa lietotajos vārdos, piemēram, imūns + terapija imūnterapija, kopāls + laka kopāllaka, mangāns + skābe mangānskābe. Ja salikteņa pirmais komponents ir internacionāls elements ar savienotājpatskani (o vai i), šajā komponentā visi patsakņi ir īsi, neatkarīgi no patskaņu garuma attiecīgajā patstāvīgi lietotajā vārdā latviešu valodā un cilmvalodā: arsenobenzols (bet arsēns), imunoloģija (bet imūns), kristalogrāfija (bet kristāls), magnetostrikcija (bet magnēts), sal. arī ar oriģinālformām: gr. aēr gaiss bet aerogrāfs, gr. athēre putriņa ateroskleroze, lat. lūdere spēlēt[ies], lūdus spēle bet ludotēka. Pēc analoģijas latviešu valodas sistēmā iederīgākas būtu arī tādas formas kā bitlomānija, eģiptologs, teatromānija, vagnerologs, ar īsiem patskaņiem salikteņu pirmajā komponentā. Taču praksē šādu salikteņu pirmajā komponentā sastopami garie patskaņi, tāpat kā attiecīgajos latviešu valodā patstāvīgi lietotajos vārdos, kas, iespējams, liecina par latviskā elementa aktivizēšanos savienotājpatskaņa priekšā salikteņos. Īsā un garā patskaņa mija reizēm vērojama strupinājumsalikteņu veidošanā, piemēram, instrumentu ražošanas automatizētā sistēma LURIGA (no Latvijas Universitāte, Rīga), vīna šķirne aress (no ābolu [vīns] + heress). 2. Terminu aizgūšanā dažkārt ir aktuāla atsevišķu dažādas kvalitātes patskaņu izvēle. Aizguvumos, piemēram, ir vērojama patskaņu un divskaņu mija, kam pamatā ir attiecīgi procesi citās valodās: eksāmens eksaminācija, nomens nominācija; lūmens luminiscence; planieris planerodroms[2] . Latviešu terminoloģijā šī patskaņu mija aizgūtajos atvasinājumos tiek respektēta. Ja atvasinājuma pamatā ir latviešu valodā lietots aizguvums, tiek saglabāta pamatvārda fonomorfoloģiskā struktūra, piemēram, inženieris inženierija (nevis «inženērija»). Ar patskaņu izvēles problēmu saistās savienotājpatskaņa (-o-, -a-, -i-, -e-) izvēle salikteņos. Terminu darināšanā un arī aizguvumu adaptācijā ir vērojama tendence vispārināt savienotājpatskani -o-, taču ne vienmēr tas ir pieļaujams, jo savienotājpatskanis dažkārt ir vienīgais atšķirīgās semantikas rādītājs terminā, piemēram, feronitrāts Fe(NO3)2 ferinitrāts Fe(NO3)3. LĪDZSKAŅU IZVĒLES PROBLĒMASProblemātiska mēdz būt līdzskaņu izvēle dažos aizguvumos, retāk pašcilmes vārdos. 1. Viena problēmu grupa saistīta ar līdzskaņu miju aizguvumos, piemēram, ekstensija, ekstensīvs, intensīvs bet pretenzija, sintakse bet sintaktisks, sintēze bet sintētisks. Šādai līdzskaņu mijai ir dažādi iemesli, ko nosaka gan oriģinālvalodas, gan aizguvējvalodas (adaptācijas) likumības un šo likumību maiņa dažādos vēsturiskos laikposmos [11, 159161]. Terminoloģijas izstrādē parasti tiek respektētas aizguvumu lietošanas tradīcijas, piemēram, līdzskaņu s un z fonētiski motivētā mija terminos servēt, servocilindrs, konservi un prezervi (starp diviem patskaņiem nebalsīgais līdzskanis ir balsīgs) [9, 119]. Tomēr latviešu valodā šādai fonētiskajai likumībai nav sistēmas rakstura un ir daudz tādu aizguvumu, kuros starp patskaņiem ir nebalsīgais līdzskanis: desinhronizācija, desorbcija, preselektors, prosodika. Tāpēc, apstiprinot termina funkcijā mazāk izplatītu vai jaunāka laika aizguvumu, priekšroka tiek dota morfoloģiskajam kritērijam, saglabājot negrozītu saknes resp. celma līdzskani, piemēram, desiderāti, jo vārda saknē ir nebalsīgais līdzskanis s. 2. Atsevišķu problēmu grupu veido līdzskaņu divkāršojums aizguvumos. Latviskajā rakstībā neatveido troksneņu divkāršojumu, tāpēc, aizgūstot vārdus, kuriem oriģinālvalodā blakus ir divi vienādi troksneņu burti, latviskajā rakstībā tiek atstāts tikai viens, turklāt arī morfēmu sadurā (atšķirībā no latviskas cilmes salikteņiem un priedēkļvārdiem, kuros vienādie līdzskaņi morfēmu sadurā tiek paturēti: lappuse, sausserdis, atteice, pārrāvums): lafete (fr. lafette, v. Lafette), okazionālisms (lat. occasionalis), oportūnisms (fr. opportunisme) un arī bekrosēšana (a. backcrossing), disertants (lat. dissertantis), eksekūcija (lat. exsecutio), transpirācija (lat. trans + spirare). Gan runā, gan rakstos latviešu valodā ir iespējams atveidot blakus divus vienādus sonantus: savanna, summa, villa (celtne). Tomēr, tā kā latviskas cilmes vārdiem šāds divkāršojums nav raksturīgs, daudzos aizguvumos arī sonantu divkāršojuma vietā ir viens līdzskanis: medulārs, oscilācija, arī morfēmu sadurā: ilegāls (fr. illegal), iracionāls (lat. irrationalis), solukss (lat. sol+lux). Līdzskaņu divkāršojums atspoguļojams, ja tam ir fonemātiska nozīme, piemēram, ekoloģijas un hidrobioloģijas terminoloģijā tādiem elementiem kā -filija, ‑fils (no gr. phileo mīlu) un -fillija (no gr. phyllon lapa). Aktivizējoties internacionālam prefiksālajam elementam, īpaši savienojumā ar latviešu valodā patstāvīgi lietotu vārdu, tiek pieļautas atkāpes no šīs vispārīgās likumības, piemēram, transsibīrijas maģistrāle, transsudāti. 3. Gan aizgūtajos, gan pašcilmes terminos problemātiskas mēdz būt līdzskaņa j radītās līdzskaņu pārmaiņas. Terminu izstrādes praksē aktuāla ir līdzskaņu mija lietvārdu daudzskaitļa ģenitīvā un līdzskaņa j zudums morfēmu sadurā. Lietvārdu daudzskaitļa ģenitīva formu lietošanā TK pilnībā respektē Pareizrakstības komisijas lēmumus, piemēram, agrāk terminos lietotā forma fāzu tiek aizstāta ar fāžu (divfāžu strāva, trīsfāžu strāva, trīsfāžu elektromašīna, fāžu regulators), kaut arī forma bez līdzskaņu mijas plaši izplatīta dažādu nozaru terminu sistēmās un liktos lietderīgāk vārdu fāze locīšanas ziņā pielīdzināt tādiem izņēmumiem kā bāze bāzu, gāze gāzu. Savukārt terminiem koordināte, ordināte galotne -e tika aizstāta ar -a koordināta, ordināta, lai saglabātu terminos plaši izplatītās formas bez līdzskaņu mijas koordinātu, ordinātu (koordinātu sākumpunkts, koordinātu sistēma, ordinātu ass). Gan vispārlietojamā valodā, gan jo īpaši terminoloģijā vērojams līdzskaņa j zudums salikteņa komponentu sadurā: govkopība, skrāpurbis, skrūvgriezis, upstarpa, zivkopība, zivsaimniecība (bet arī: pārziepjošana, sirpjveidīgs, zivjdzenītis). Terminoloģijā respektē par normatīvām atzītās formas, kas publicētas normatīvos izdevumos. Profesionālā lietojumā, tāpat kā vispārlietojamā runā, plaši izplatīta arī forma urbmašīna, taču par literāru atzīta tikai regulārā forma urbjmašīna, kas arī apstiprināta termina funkcijā. 4. Problemātisks dažkārt ir līdzskaņu k, g un ķ, ģ lietojums dažāda posma aizguvumos priekšējās rindas patskaņu priekšā. Vecākajos aizguvumos šai pozīcijā līdzskaņu k, g vietā konsekventi stājušies ķ, ģ: ķengurs, niķelis, ģenēze, ģeogrāfija, loģika. Turpretī jaunākajos aizguvumos tādā pašā pozīcijā dominē līdzskaņi k, g: kilograms, kino, plakēšana, gigants. Aizguvumos, kam valodā ir analoģiskas senāk aizgūtās formas, ķ, ģ tiek saglabāts: niķelīns (nevis «nikelīns»), jo ir niķelis, ģeofīti (nevis «geofīti», kā tika fiksēts vēl 57,1, 62) un vajadzētu būt arī formai ģeoīdi (nevis «geoīdi»), jo ir elements ģeo-. LIELĀ VAI MAZĀ SĀKUMBURTAPROBLĒMA TERMINOSTerminos, kuros izmantots īpašvārds vai kuri radušies uz īpašvārdu bāzes, aktuāla ir lielā vai mazā sākumburta problēma. Konstatējamas vairākas likumību grupas. 1. Ar lielo sākumburtu rakstāmi vārdkoptermina sastāvā izmantotie īpašvārdi (kas saglabā īpašvārda funkciju): Daugavas svīta, Faradeja tumšā telpa, Leidenes trauks, Paskāla likums. 2. Ar mazo sākumburtu rakstāmi termini, kas radušies, īpašvārdiem apelativējoties (t. i., kļūstot par apelatīviem, sugasvārdiem)[3] : ampērs, devons, donāts, elzevīrs, rentgens. Par apelativējušos vārdu Lpv atzīts arī ģenitīvenis alpu (alpu vijolīte), kam pamata ir īpašvārds Alpi. Īpašvārdu un sugasvārdu norobežošanai par galveno uzlūkojams semantiskais kritērijs: lai īpašvārds kļūtu par sugasvārdu, tam no attiecīgā personas vai vietas nosaukuma jākļūst par cita jēdziena izteicēju: personu uzvārdi Ampērs, Oms, Volta, bet mērvienību nosaukumi ampērs, oms, volts; vietas nosaukums Alpi, bet vispārīgai kalnu apvidus apzīmēšanai ģenitīvenis alpu. Ģeoloģijas terminos Daugavas svīta, Pļaviņu svīta, Tartu svīta izmantoti to vietu nosaukumi, kur svītas konstatētas visraksturīgākajā veidā [48,I, 380]. Kaut arī attiecīgie jēdzieni ir saistāmi ne tikai ar nosaukto teritoriju, tomēr nozīmes paplašinājums nav pietiekams pamats īpašvārdu apelativācijai, un tāpēc lielā sākumburta rakstība šajos terminos paturama. 3. Ar mazo sākumburtu rakstāmi no īpašvārdiem atvasinātie termini un terminelementi: avicennīts, kubanīts; alpīns (alpīnās pļavas). 4. Ar lielo sākumburtu raksta terminus, kuriem tiek piešķirta īpašvārda daba: Valsts kvalitātes zīme, Tropiskais elements. Terminoloģiskas motivācijas lielā sākumburta rakstībai šajos terminos nav. Rakstību ar lielajiem burtiem izmanto terminelementu izcelšanai: UN elements, VAI elements (skaitļošanas tehnikā). LABSKANĪGUMA LOMATERMINA FORMAS IZVĒLĒKaut gan vēl arvien par galveno prasību terminu veidošanā tiek atzīts sistēmiskums, atsevišķos gadījumos labskanīguma dēļ priekšroka tiek dota nesistēmiskām formām. Nelabskanīguma novēršanai vai izrunas atvieglošanai terminos tiek izmantoti vispārlietojamās valodas paņēmieni. 1. Morfēmu sadurā salikteņos tiek paturēta pirmā komponenta galotne, kas citos terminos attiecīgajam komponentam tiek atmesta: ceļametode, plecuportrets, saulessargs. Galotnes saglabāšana vai atmešana var būt atkarīga no vārda garuma (puķuzirnis bet puķzirnītis), sekojošās skaņas (ceļametode bet ceļizmēģinājumi) vai semantikas (puturadis lai izvairītos no iespējama pārpratuma). 2. Morfēmu sadurā salikteņos tiek paturēts pirmā komponenta sufiksālais elements, kas citos darinājumos tiek atmests: ziežamzīmulis, bet ziežtrauks, ziežvārsts. 3. Morfēmu sadurā atvasinājumos izskaņas -nieks priekšā tiek iesprausts (vai paturēts) patskanis i, piemēram, ceļu būves terminoloģijā terminā ceļinieks. No šī vārda vispārlietojamās nozīmes (ceļotājs) atšķirama jēdziena (ceļu būves strādnieks, darbinieks) apzīmēšanai būtu bijis lietderīgāk izvēlēties arī atšķirīgu formu, tomēr paturēta forma ar iespraudumu tieši labskaņas dēļ. 4. Sistēmiskā salikteņa vietā tiek paturēta vārdkopa: sastatņu plaukts (plaukts sastatņu veidā), kaut gan veida nozīmē parastāki salikteņtermini (par to sk. semantikas nodaļā). 5. Atsevišķos gadījumos labskaņas dēļ netiek ņemti vērā līdzskaņu mijas noteikumi: ģipsošana ar līdzskani s pirms piedēkļa -o-, lai vārdā tuvu viens otram nebūtu divi šņāceņi. Kopumā jāatzīst, ka, lai gan labskanīguma (eifonijas) kritērijs terminu darināšanā dažkārt ir izšķirošs, izpratne par grūti izrunājamu vai nelabskanīgu skaņu kopu tomēr bieži vien ir subjektīva (sal.: laukuprojekts vai laukprojekts, plecuportrets vai plecportrets). Kāpēc skaņu kopa žz vārdā ziežzīmulis ir nelabskanīga, bet vārdā mežzinis ne? Kāpēc plecuportrets ir labskanīgāks vai vieglāk izrunājams par plecportrets? Bez tam, kā liecina prakse, galotnes saglabāšana pirmajā komponentā rada formas nestabilitāti: apstiprinātā salikteņa vietā ieviešas vārdkopa, piemēram, TK akceptētā salikteņa «Laukuprojekts» vietā projektēšanas institūta nosaukumā ieviesusies vārdkopa «Lauku projekts». Tāpēc terminoloģijas izstrādes principu hierarhijā labskaņas principam ierādāma sekundāra loma un daži nesistēmiskie darinājumi būtu pārskatāmi un labojami (institūta nosaukums vēlāk labots par «Laukprojekts»). [1] Sekojot tradīcijai [Spv, 99113; 9; 57, I, 174181], aizguvumu fināles, kurās ietilpst lokāmā galotne un pēdējais piedēklis vai aizguvējvalodas morfoloģiskajā skatījumā piedēklim pielīdzināms elements, šajā darbā sauktas par izskaņām. Aizguvumu izskaņās šķirtas divas grupas: sufiksālās un vārdiskās izskaņas. Šādas termina izvēles pamatā ir vairāku aizguvuma izskaņu (fināļu) funkcionālā analoģija ar latviskas cilmes vārdu izskaņām. [2] Divskaņa ie un patskaņa e mijai viena celma formās vārdos planieris un planerodroms pamatā ir dažādo internacionālo darinājumu adaptācijas īpatnības latviešu valodā. [3] Par apelativāciju kā vārddarināšanas paņēmienu sk. vārddarināšanas nodaļā. |