Valsts valoda - tautas nākotne
(-) Valsts valoda
(-) Normatīvie akti
(-) Latviešu valodas kultūra
(-) Valsts valodas apguve
(-) Valsts valodas komisija
(-) Saites
(-) Vārdnīcas internetā
(-) Datoratbalsts latviešu valodai
(-) Latviešu valodas pētniecība
(-) Notikumi
(-) Terminoloģija
(-) Diskusiju arhīvs
 
Lapas karte    
     Valsts valoda > Latviešu valodas pētniecība > Latviešu valodas pētnieki > Sarma Kļaviņa > Publikācijas     
   Дифференциальные признаки латышского...     

Drukāt         

    
     Сарма Клявиня (Рига)

Дифференциальные признаки латышского научного языка с точки зрения квантитативной лингвистики

Лингвистическая специфика каждого функционального стиля, в том числе научного, является пока понятием весьма неопределенным , так как стиль выступает в виде нечеткого, «размытого» множества. Это в значительной степени затрудняет определение и классификацию стилей. В связи с этим возникает необходимость обнаружения и формального описания тех признаков, с помощью которых опознается принадлежность текста к тому или иному функциональному стилю.

Каждый функциональный стиль обладает своей особой речевой системностью и структурой, которые зависят от экстралингвистических факторов, своеобразных для каждого стиля.

В ряду этих факторов ведущей следует признать прагматическую направленность, которая связана с реальными условиями речевой коммуникации. Ею обусловлен и контролируется процесс выбора языковых средств.

Основную массу языковых средств любого функционального стиля составляют общеязыковые, стилистически немаркированные единицы. Однако содержание понятия функционального стиля складывается обычно из суммы средств, которые определяют лицо стиля , т.е. средств, закрепленных за определенной сферой общения, с одинаковой или сходной стилистической окраской. Таким образом, можно различать общие или интегральные и специфические или дифференциальные средства и черты стилей.

Общие средства образуют фон стиля и имеют надстилевой характер. Квантитативные характеристики их употребления не имеют значимых колебаний в текстах разных стилей.

Однако квантитативные характеристики специфических или дифференциальных средств в текстах разных стилей отличаются.

Итак, стили можно интерпретировать как вероятноcтное явление, как разновидности речи, которые соответствуют типовым ситуациям общения и отличаются друг от друга существенными различиями частот специфических языковых средств.

Квантитативные характеристики должны служить выявлению общих (интегральных) и специфических (дифференциальных) признаков функционального стиля, а те в свою очередь – различию текстов разных стилей.

К квантитативным характеристикам функциональных стилей проявляют интерес языковеды Великобритании [1] , Чехословакии [2], Германии [3], России и Украины [4], начиная с 60-х годов 20 века.

Дифференциальные признаки трех функциональных стилей латышского языка – публицистического, научного и художественного – были определены на базе Частотного словаря латышского языка [5].

Различия стилей, обусловленные как различиями в содержании сообщений (денотативно-сигнификативные различия), так и расхождениями в условиях общения (ситуативные различия), проявляются прежде всего в лексике. Путем сопоставления 95%-ных доверительных интервалов частоты слова в разных функциональных стилях была выделена общеупотребительная лексика и лексика, специфическая для определенного стиля. Именно последняя и является дифференциальным признаком каждого стиля. Характерной для научного стиля является общенаучная лексика, при помощи которой можно называть явления и процессы в самых разных науках, и конкретно-научная (терминологическая) лексика.      

Лексическое сходство стилей на уровне словаря было оценено при помощи известного в биометрии коэффициента Жаккара. Оказывается, что словарное сходство между публицистическими и художественными текстами больше, чем между публицистическими и научными. Это вытекает из денотативно-сигнификативных различий стилей: содержанием научного стиля является научно-техническая деятельность части общества, а содержанием художественной литературы и публицистики – сaмые разнообразные области всей человеческой деятельности, к тому же художественный и публицистический стили связаны с общей для них функцией воздействия. В свою очередь научный стиль является собственно коммуникативным, официальным, выполняющим функцию сообщения.

Однако различие функциональных стилей создается не только своеобразием выбора словарного состава, но и особой его организацией посредством грамматических категорий и форм, в результате которой категории и формы количественно по-разному представлены в функциональных стилях. Как свидетельствуют квантитативные характеристики, функциональные стили имеют заметные дифференциальные морфологические признаки.

При сравнении употребительности частей речи в латышском языке отчетливо видно, что частотность имен (существительных, прилагательных и числительных) в научных текстах в 1,5 – 1,8 раза выше, чем в художественных. В научных текстах наблюдается сдвиг в сторону номинализации, ослабленная глагольность конструкций и стремление представить процессы в виде событий.

Научные тексты находятся на первом месте среди обследованных по частотности имен прилагательных. Думается, что причиной этого является распространенность атрибутивных словосочетаний, выражающих расчлененные понятия и термины, в которых определяющими компонентами в первую очередь выступают имена прилагательные .

Научный стиль отличается стремлением к точности и однозначности. Одно из проявлений этой черты – активное употребление предлогов, т.е. части речи, уточняющей синтаксическую связь между словоформами и синтаксические функции членов предложения. По частотности предлогов научные тексты занимают первое место среди обследованных нами и значительно отличаются от художественных и публицистических текстов.

Из именного характера научного стиля, очевидно, вытекает преобладание родительного падежа в текстах этого стиля ( родительный - падеж приименной). Одной из самых характерных и жизнеспособных синтаксических конструкций в научном стиле является именное словосочетание с управлением родительным падежом. Смысловая емкость, полифункциональность и часто терминологичность этой конструкции обусловливают ее распространенность в научном стиле.

При общем преобладании во всех стилях личных форм глагола научный стиль характеризуется наибольшим удельным весом неличных форм (причастий и деепричастий). Это в значительной мере обусловлено т.н. синтаксической конденсацией, под которой в данном случае понимается замещение придаточных предложений, в основном обстоятельственных, причастными и деепричастными оборотами. В научном стиле эта тенденция вызвана стремлением к сжатости и краткости изложения.

Около 90% личных форм глагола во всех стилях представлено изъявительным наклонением, доля долженствовательного и сослагательного наклонений небольшая . Однако по употреблению долженствовательного наклонения научный стиль превосходит другие стили.

При несомненном преобладании действительного залога во всех функциональных стилях в среднем использование страдательного залога в научном языке значительно активнее, чем в других стилях, и в этом проявляется стремление к безличности и объективности научного изложения.

Существенным дифференциальным признаком стилей является количественное соотношение временных форм глагола, специфичное для каждого функционального стиля.

Во всех стилях доминируют формы настоящего времени, однако в научном языке перевес форм настоящего времени гораздо значительнее, чем в публицистике и художественной литературе. Интенсивность употребления страдательного залога и неличных форм глагола в научном стиле влечет за собой ярко выраженное однообразие временных форм, что может быть названо единым видо-временным планом повествования.

Ярким стиледифференцирующим признаком следует признать распределение форм глагола по лицам. Общее лишь то, что вся основная масса личных форм реализуется в третьем лице ( в научном языке – почти 100%). Невелика, но довольно значительна частотность 1 лица множественного числа в научных текстах; объясняется это употреблением «авторского мы». Единичны в научном языке употребления 1 лица единственного числа, так как отсутствие «авторского я» одно из проявлений безличности научного изложения, не допускающего субъективной оценочности ради объективной нейтральности.

Весьма существенным дифференциальным признаком стилей является также количественное соотношение разрядов местоимений в текстах разных стилей.

Научный язык отличается самой большой долей указательных и относительных местоимений, частым их употреблением достигается точность и логическая связанность сложноподчиненного предложения и всего научного текста.

Употребительность личных местоимений соответствует количественному распределению личных форм глагола: в научных текстах совсем отсутствуют местоимения 1 и 2 лица единственного числа, но типичным является местоимение 1 лица множественного числа.

Исследование трех функциональных стилей латышского языка дало возможность выявить квантитативные проявления речевой системности и специфичности в лексике и морфологии научных, публицистических и художественных текстов.

Наличие квантитативных дифференциальных признаков стиля можно рассматривать как симптом, сигнализирующий о наличии той и иной качественной закономерности стиля.

Литература

1.      Herdan G. Quantitative Linguistics. – London, 1964.

2.      Doležel L. A Framework for the Statistical Analysis of Style. – In: Statistics and Style. N.Y., 1969, p.10-22; Mistrik J. Slovenská štylistika. – Bratislava, 1965.

3.      Krallmann D. Statistische Methoden in der stilistischen Textanalyse. Inaug.- Dissert. – Bonn, 1966; Meier H. Deutsche Sprachstatistik. Bd.1. – Hildesheim, 1964.

4.      Головин Б. Н. О вероятностно-стилистическом изучении стилевой дифференциации языка. – Киев, 1964; Статистичнi параметри стилiв. – Киïв, 1967.

5.      Latviešu valodas biežuma vārdnīca. 1.- 4. sēj. – Rīga, 1966-1976.

THE DIFFERENTIAL FEATURES OF LATVIAN SCIENTIFIC TEXTS FROM THE POINT OF VIEW OF QUANTITATIVE LINGUISTICS

Summary

This report contains a characterization of the quantitative differential features of Latvian scientific language in vocabulary and morphology. The features are obtained by way of comparison of three types of texts, representing science, publicistics and fiction, on the basis of the materials of the Frequency Dictionary of Latvian.

In: Dabartinės mokslo kalbos kultūra. Konferencijos pranešimai. – Kaunas: Kauno technologijos universitetas, 2001, 58- 62.

     

 
Jūs esat 4948807. apmeklētājs | Pēdējās izmaiņas lapā veiktas 03.09.12

Lapu uztur VVK. Portāls aptver plašu materiālu klāstu, kas ne vienmēr atspoguļo veidotāju uzskatus.
Autortiesības © VVK 2002 / Izstrādājis © LU MII 2002
VVK, Pils laukums 3, Rīga, LV-1900
Lapas uzturētājs